Вами отобраны для проекта актеры: 0
Переполох в Голубятне

Театральное агентство "Арт-Партнер XXI"

и

ЖАН ПУАРЕ

представляют

ПЕРЕПОЛОХ В "ГОЛУБЯТНЕ"

муЖикальная комедия

ListA5Litso1.1AI_900.jpg

 

Режиссер-постановщик - Нина Чусова

Перевод с французского - Владимир Сергеев

Художники-постановщики - Владимир Мартиросов, Анастасия Глебова

Балетмейстер - Василий Ющенко

Продюсер - Леонид Роберман

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ

ЖОРЖ - хозяин травести-кабаре "Голубятня" (Федор Добронравов)

АЛЬБЕН - прима травести-шоу, подруга Жоржа (Сергей Дорогов)

ЛОРАН - сын Жоржа (Владимир Панчик / Артем Панчик)

СИМОНА - мать Лорана, красивая женщина, супруга президента одной африканской страны (Галина Петрова)

МЮРЕЛЬ - невеста Лорана, дочь четы Нотрдам (Мариэтта Цигаль-Полищук / Мария Радькова)

ЖИЛЬБЕР НОТРДАМ - отец Мюрель, кандидат в депутаты от партии крестьян католиков, противник сексуальных меньшинств (Владимир Стеклов)

ЭЛЕОНОРА НОТРДАМ - мать Мюрель, чопорная дама, разделяющая взгляды мужа(Ольга Лапшина / Мария Аронова)

БАБУ - гастарбайтер из Южной Америки, кухарка и горничная (Игорь Гаспарян)

МЕЛАНИ - актер травести-шоу, вульгарная "рыжая толстуха" (Александр Гришаев)

Синопсис 
Альбен и Жорж - владельцы популярного травести-кабаре "Голубятня". Зрелый возраст, годами устоявшиеся отношения, наконец, доходный бизнес сделали их жизнь спокойной и размеренной. И только внезапный приезд сына Жоржа, собравшегося жениться на дочери консервативного политика, внесет в эту тихую обитель хаос, сумятицу и переполох! Теперь героям предстоит нелегкое испытание - убедить будущих родственников в своей честности, порядочности и моральной чистоте. Маски, перья, парики и женские наряды - что только ни пойдет в ход во имя достижения поставленной цели! Без смеха не обойдется!

Справка

puare.jpg
Жан Пуаре
 (17.08.1926 - 14.03.1992) - французский актер, режиссер и драматург. Пьеса "Переполох в "Голубятне" была написана в 1973 году. По ней было снято две знаменитые комедии: франко-итальянская картина "Клетка для сумасшедших", в которой играли Уго Тоньяци и Мишель Серро (последний получил за роль Зазы Наполи (Альбена) премию "Сезар" в 1978 г.), и американская картина "Клетка для пташек" (1996 г.), с Робином Уильямсом и Натаном Лейном в главных ролях. Также по этой пьесе был поставлен мюзикл.

film1.jpgfilm2.jpg

Аннотация к спектаклю

Жорж - хозяин кабаре, в котором блистает его… любовник в женском платье. Эту скандальную идилию разрушает известие о том, что сын Жоржа женится. И теперь родители невесты должны обязательно познакомиться с будущими родственниками. Но стоит ли раскрывать им всю правду? Тем более такую пикантную? Русская версия знаменитой французской комедии в интерпретации Нины Чусовой.

СОЗДАТЕЛИ СПЕКТАКЛЯ

Нина Чусова: Эта пьеса очень добрая и смешная. Главная идея спектакля - любовь всегда побеждает. История о том, как двое мужчин, прожив 15 лет вместе, действительно создали семью. Между ними есть чувства, прочные взаимоотношения, они желают сохранить этот мир таким, что бы ни случилось. А еще это пьеса про то, что родителей не выбирают. И уж если так случилось, что папа гей - все равно ты его любишь. В жизни всякое бывает, и мы должны с уважением относиться к чувствам людей, не нужно никого осуждать. Скажу честно, эту пьесу я мечтала поставить давно. Она попала мне в руки лет пять назад, но я не знала, кому в нашей стране принадлежат права. И вот каким-то случайным образом выяснилось, что права у Леонида Робермана и он давно ищет режиссера. Наши интересы сошлись. Правда, мы немного сократили число действующих лиц, объединив несколько мелких персонажей в один образ.

Федор Добронравов (Жорж): Мне не хотелось, чтобы это была буффонада. Мнехотелось сохранить трогательные интонации между сыном и отцом. Чтобы вот эта пара была отдельно, и какие-то серьезные смыслы не растворились в хохме. Зритель должен сочувствовать моему герою. Ничего выше любви в мире нет. И то самопожертвование, на которое решается отец ради сына, вызывает уважение вне зависимости от его сексуальной ориентации.

Сергей Зарубин (Альбен): Я гротесковый актер. И в этом спектакле - полное попадание, потому что острая роль, большие амплитуды по состояниям: от слез - сразу в радость, из радости - в истерику. Эти пиковые ситуации меня устраивают, я могу это прожить на сцене ярко и необычно. С Чусовой работаю впервые, мне очень нравится! Она не вся в артисте, не зажимает, чувствую себя свободно. Она настоящий режиссер.

Сергей Дорогов (Альбен): Мне прислали пьесу по e-mail , и первыми ее прочли жена с дочерью. Я их спрашиваю: мол, ну, как? Они улыбнулись и ответили: почитай. Уже с третьей страницы я понял, в чем там дело и кого мне предстоит сыграть, и уже готов был отказаться. Но пьесу решил все-таки дочитать до конца. И в финале я вдруг поймал себя на мысли, что забыл о своих сомнениях, которые меня охватили в самом начале. Потому что это просто предлагаемые обстоятельства. На самом деле, это история про людей, про взаимотношения. Там есть очень трогательные моменты, и Нина Чусова в своем видении тоже придерживается этой концепции. В спектакле не будет пошлости, и это меня подкупило, я сказал: "Да, я работаю".

Владимир Стеклов (Жильбер): Мне даже не столько персонаж мой интересен, сколько сама сюжетная коллизия. Импонирует то, что о таких достаточно непростых и скользких вещах можно говорить достойно и непошло. Здесь есть такая легкая водевильная основа. Это не значит, что мы делаем какой-то упрощенный вариант, но в этом есть озорной подход. Не грузить зрителя каким-то заумным смыслом, а просто разыграть эту ситуацию легко и непринужденно.

Игорь Гаспарян (Бабу): После фильма "Изображая жертву" мне стали предлагать интересные роли, в том числе и в театре. Леонид Роберман пригласил меня в спектакль "Переполох в "Голубятне". К голубым я отношения не имею и как-то знакомых таких нет. Мой персонаж тоже должен был быть голубым по первоначальному замыслу, но потом Нина Чусова решила, что я буду гастарбайтером из Гватемалы, который не то чтобы готов стать голубым, но который готов подыграть ради заработка. На сцене я буду почти голый, там какие-то юбки непонятные, лохмотья. Только голый торс и обнаженные кривые ноги - полюбуетесь моей "гватемальской" волосатостью. 

Ольга Лапшина (Элеонора Нотрдам): Когда я читала пьесу, то вначале была в замешательстве из-за ее фривольности. Но, дочитав до конца, оценила и то, что она очень хорошо написана, и то, что за внешней эксцентрикой есть второй план - глубокое гуманное содержание. Работая сейчас, я для себя лично решаю проблему толерантности. Это совсем не просто - внутренне перестроиться, сменить установки.

Назад
Страница 1
Смотреть еще фото
Назад
Страница 1
Смотреть еще фото

Назад к списку новостей